In het wilde weg betekenis
Je kunt niet zomaar iets gaan doen ‘in het wilde weg’ zonder enig risico. Er zijn regels, procedures, een publieke opinie en aan elke keuze die je maakt hangen consequenties.
Het is goed om je van tevoren af te vragen wat de consequentie van een bepaalde handeling is, en of je die wilt accepteren, in plaats van dat je ‘in het wilde weg’ iets gaat doen. Iets ‘in het wilde weg doen’ is een gezegde. Er zijn synoniemen voor in het Nederlands, iets ‘op goed geluk’ doen bijvoorbeeld. In andere talen, zoals het Duits, is er geen gelijkend synoniem voor. Ontbreekt er nog iets? Stuur het in en maak kans op een Bol.com waardebon t.w.v. €100!
In het wilde weg betekenis
Je kunt niet zomaar iets gaan doen ‘in het wilde weg’ zonder enig risico. Er zijn regels, procedures, een publieke opinie en aan elke keuze die je maakt hangen consequenties.
Het is goed om je van tevoren af te vragen wat de consequentie van een bepaalde handeling is, en of je die wilt accepteren, in plaats van dat je ‘in het wilde weg’ iets gaat doen. Iets ‘in het wilde weg doen’ is een gezegde. Er zijn synoniemen voor in het Nederlands, iets ‘op goed geluk’ doen bijvoorbeeld. In andere talen, zoals het Duits, is er geen gelijkend synoniem voor. Ontbreekt er nog iets? Stuur het in en maak kans op een Bol.com waardebon t.w.v. €100!
In het wilde weg betekenis
Je kunt niet zomaar iets gaan doen ‘in het wilde weg’ zonder enig risico. Er zijn regels, procedures, een publieke opinie en aan elke keuze die je maakt hangen consequenties.
Het is goed om je van tevoren af te vragen wat de consequentie van een bepaalde handeling is, en of je die wilt accepteren, in plaats van dat je ‘in het wilde weg’ iets gaat doen. Iets ‘in het wilde weg doen’ is een gezegde. Er zijn synoniemen voor in het Nederlands, iets ‘op goed geluk’ doen bijvoorbeeld. In andere talen, zoals het Duits, is er geen gelijkend synoniem voor. Ontbreekt er nog iets? Stuur het in en maak kans op een Bol.com waardebon t.w.v. €100!
Synoniemen voor ‘in het wilde weg’
Enkele synoniemen zijn ‘lukraak’, ‘blindelings’ en ‘op goed geluk’. Als definitie kun je het volgende hanteren: waarbij men alles van het toeval laat afhangen. Je kunt dus in het wilde weg iets doen en er geen rekening mee houden wat de consequentie is, maar op goed geluk hopen. Denk hierbij aan in het wilde weg ergens naar toe lopen waar je onbekend bent of zonder enige ervaring de beurs op gaan. Bij beide heb je goed geluk nodig om weer tot een veilige situatie te komen en je gaat ergens ‘blindelings’ vanuit of je doet het op ‘goed geluk’.


Spreekwoord, gezegde of uitdrukking?
In alle talen heb je spreekwoorden, gezegdes en uitdrukkingen om in jouw taalgebruik te gebruiken. Door deze standaardzinnen kun je iets met meer verbeelding over laten brengen of een vergelijking trekken. Een spreekwoord is een zin die altijd in de tegenwoordige tijd is en waarin een mededeling zit. Een gezegde bevat, in tegenstelling tot een spreekwoord, vaak geen wijsheid maar ook geen werkwoord. Het gaat dan vaak om een figuurlijke betekenis. Een uitdrukking lijkt tot slot op een gezegde met het verschil dat er een werkwoord in zit én een hele zin in. Het gaat net zoals bij een gezegde wel om een figuurlijke betekenis en bevat meestal geen wijsheden. Als je kijkt naar ‘in het wilde weg’ en naar de omschrijvingen van spreekwoorden, gezegdes en uitdrukkingen, dan kun je deze scharen onder een gezegde. Het is namelijk een korte tekst die geen hele zin vorm, waarbij het gaat om een figuurlijke betekenis en waarin geen werkwoord zit.
Waarom zou je dit gezegde gebruiken?
Je kunt door het gebruik van gezegdes in jouw spreken of tekst een gevoel uiten door de situatie te vergelijken met het gezegde. Door het gezegde te gebruiken kan je meer kracht achter je gevoel zetten en kan het bij een andere persoon beter binnenkomen. Als je een lang verhaal afsteekt hoe iets consequenties heeft en die persoon het niet moet doen, is het gebruik van ‘in het wilde weg dit doen’ soms een veel krachtigere weergave van jouw gevoel en gedachten dan een lange tekst. Terwijl de persoon die jouw gezegde ontvangt ook een bepaald gevoel krijgt bij die woorden zonder dat hij of zij afgeleid raakt in een hele tekst. Het gaat dus om een krachtige uitspraak die iets toevoegt en de aandacht vasthoudt om jouw gevoel te benoemen.
Duits ‘in het wilde weg’ betekenis
Voor de Nederlandse tekst ‘in het wilde weg’ heeft de Duitse taal meerdere woorden. Een echt Duits spreekwoord is er helaas niet voor. Zo kun je ‘wahllos’ gebruiken, maar ook ‘ohne Aufforderung rein’ en ‘bei einem Angelausflug’. Eigenlijk is er in het Duits niet één vertaling of een gezegde maar een omschrijving van dit Nederlandse gebruik. Je kunt deze eigenlijk vergelijken met het synoniem ‘blindelings’. Je kunt ook de standaard vertalingen gebruiken zoals ‘aufs Geratewohl’ en ‘auf gut Gluck’ maar die vertalen alsnog niet het Nederlandse gezegde ‘in het wilde weg’. Ook deze woorden omschrijven het, maar meer vanuit het synoniem ‘goed geluk’.